{{htmlmetatags>metatag-robots=()}} 15 АВГУСТ 1945

15 АВГУСТ 1945

Бележка на редактора

Оригиналната поема на бенгалски език е написана от Шри Чинмой в Пондичери, Индия, на 14 август 1945 г. – в навечерието на рождения ден на Шри Ауробиндо.

Поемата става песен в Ню Йорк на 8 юли 1995 г. – петдесет години по-късно. Това е най-дългата от всички песни, композирани от Шри Чинмой.

Шри Чинмой започва да превежда тази бенгалска песен на английски език на 9 юни 1996 г. Завършва превода на 4 август за да може да бъде представен на 15 август.

1.

Припев


Dyulok chariye nara narayan

Sparshila aji dhuli

Tar jaya gan chalo more kari

Sakala karma bhuli


Бог в човешки облик

слиза от Небесата днес,

за да докосне и почувства

дъха на земния прах.


Приятели, Неговата Победа

нека възвестим,

отхвърляйки всички наши

отговорности и задължения към света.



2.

Bhakati janaye tushibo tahare

Amara tarun dal

Nishchita jani chalar pathere

Kare dibo jhalamal



О, Господи Абсолютни,

ние, вечно разцъфващите души,

ще Те удовлетворим с нашите

сърца на единния и предан дъх.


Животът ни е въплътена увереност,

която удивително ще озари

неродения и безсмъртен ход

на нашето пътешествие.



3.

Sagar parer bijoy mukut

jatan kariya ani

Tar padatale sahas anane

Rakhibo se mani khani


Любящо, молитвено и душевно

ще донесем Короната на Победата

от Океана-Съзнание на Отвъдното,

и с ясна сияйна усмивка

ще я положим в Твоите Нозе

с грижовността на кротките си сърца.




4.

Durbal boka ar chanchal

Kabhu more nahi habo

Jibaner majhe kaj kare jabo

Shato shato naba naba


Страхливо тяло, тъп ум,

неспококоен витал

няма никога да бъдем.


Винаги ще сме

в обновяващия вихър

на многообразни дела.



5.

Tahar shakashe nai amader

Kono dukh laj khoy

Kakhano amara shudhu tare chhara

Karibona kare bhoy


Ни печал, ни плахост,

ни загуба ще ни терзаят

в благославящото, царствено Твое Присъствие.


Никому освен на Теб

не ще предадем страха си.



6.

Maner majhare tahar asan

Kothai patite pari

Tari tare chalo bhabi dibanishi

Chhele khela sate chhari


Теб да призовем

и да Те скътаме

в пещерния дворец на сърцето си –

нека с това безсънно е зает умът ни,

отбягвайки всички наши детински игри и лудории.



7.

Tar jaya gan ek sathe mile

Gahibo amara sabe

Tahare na pele kono labh nai

Moder thakiya bhabe


Заедно, в единното сърце,

Твоята Победа всички ние ще възвестим.


Ако не съумеем Теб да приемем и постигнем,

животът ни земен безпомощно ще разкрие

пълната си негодност и безполезност.



8.

Je pathe moder guru chalechen

Sei path anusari

Chalibo amara e tarun dal

Tar jaya gan kari


Пеейки Победната Песен на своя Учител,

ние, вечно разцъфващите души,

ще вървим по Пътя на Вечността,

проправен от Сияйните Нозе

на Неговата Божественост.



9.

Kusumer mato phutiya thakibo

Bitari madhur gandha

Nirbak haye dekhibe sakale

Moder chalar chhanda


Като напълно разцъфнали цветя

ще разпръскваме ние

своето свежо благоухание.


Занемял ще гледа целият свят

как крачим напред в своя поход.



10.

Swadeshe bideshe jabo more tar

Bahiya nutan bani

Nijere janiya kakhano amara

Haibona keha mani


Твоето ново Послание ще носим

на всички страни, близки и далечни.


Ще бъдем откриватели на себе си,

не ще станем никога жертви на гордостта.



11.

Припев



Dyulok chariye nara narayan

Sparshila aji dhuli

Tar jaya gan chalo more kari

Sakala karma bhuli


Бог в човешки облик

слиза от Небесата днес,

за да докосне и почувства

дъха на земния прах.


Приятели, Неговата Победа

нека възвестим,

отхвърляйки всички наши

отговорности и задължения към света.



12.

Ogo sumahan moder sabare

Ei karo barabhoy

Jate chirakal moder paran

Tomar smarane roy


О, най-висша Велика Душа,

Светлината на Твоето Състрадание призоваваме,

да пази сърцата ни

вечно в Твоите Нозе.



13.

Choto kiba baro saber majhare

Jahar asan raje

Jar jaya dhwani niyata dhwaniche

Nandana bane majhe


Навсякъде,

в най-низшето от всичко

и в най-висшето от всичко

Ти присъстваш.


Безсънно Твоята Победна Песен

отеква в сърцето на Рая.



14.

Keu choto noi saman sabai

Jei bidhatar kache

Kato guni gyani dhani nirdhan

Jar ashraye ache


Напълно чужди са за теб

близнаците превъзходство и малоценност.


Теб избират за свое Убежище

и най-бедните, и благоденстващите.



15.

Sabar upare saman karuna

Madhur jahar sneha

Karuna jahar kalpana ajo

Karite parena keha


Твоят Живот е Нежност и Обич

към всички живи души на земята.


не ще дръзне никой да измери дълбините

на Твоето Състрадателно Сърце-Океан.



16.

Sei sumahane sampite jiban

Chalibo amara chhute

Samukhe moder jato badha ache

Sakali ajike tute


За да ти предложим смисъла на живота си,

бързаме ние

към Висотата на Твоята Безкрайност,

разкъсвайки днес

всички робски окови,

които препречват пътя ни.



17.

Припев


Dyulok chariye nara narayan

Sparshila aji dhuli

Tar jaya gan chalo more kari

Sakala karma bhuli


Бог в човешки облик

слиза от Небесата днес,

за да докосне и почувства

дъха на земния прах.


Приятели, Неговата Победа

нека възвестим,

отхвърляйки всички наши

отговорности и задължения към света.



18.

Tar karunar madhu sandesh

Charaye jahate pare

Karibo cheshta prana pane sabe

Amara tahari tare


За да разпръскваме тук на земята

изпълнената със Състрадание Светлина

на Твоето Преобразяващо Живота Послание,

ние ще отдадем всичко свое,

и последния си дъх.



19.

Jadi nahi pai e chalar pathe

Nitya nutan bal

Tabu dhan jash man kichu nahi chai

Amara tarun dal


Дори и да не съумяваме

от всеки дъх да черпим

нови сили,

ние, вечно рзцъфващите души,

не ще си позволим да молим

за име и слава.



20.

Khaniker tare abaser pele

Tar jaya gan kare

Urabo tahar bijoy nishan

Himadri shiro pare


Когато се радваме на кратък отдих,

ще пеем Твоите Победни Песни

и ще веем Знамето на Твоята Победа

над хималайския връх.



21.

Ekada amara e tarun dal

Shudhu snehashish bale

Parichita habo bishwer majhe

Bijayi senani bale


Ще дойде ден,

когато ние, вечно разцъфващите души,

единствено по силата на Твоите

Състрадателни Благословии,

ще обявим пред четирите краища на земята,

че сме завоювали света.



22.

Ei tuku jar sampad nai

Artha jahar bhritya

Manase noder sei narayan

Biraj kariche nitya


Не притежаваш Ти никакво богатство,

и все пак всяко Елдорадо е в Твоите Нозе.


О, Господи Всевишни,

обитаващ сърцата ни,

Твоята безгранична Щедрост

не Ти позволява да избягаш

от сковаващите граници на умовете ни.



23.

Припев


Dyulok chariye nara narayan

Sparshila aji dhuli

Tar jaya gan chalo more kari

Sakala karma bhuli


Бог в човешки облик

слиза от Небесата днес,

за да докосне и почувства

дъха на земния прах.


Приятели, Неговата Победа

нека възвестим,

отхвърляйки всички наши

отговорности и задължения към света.



24.

Amader sathi hate jadi chaho

Karogo bisarjan

Moder matan tomar sakali

Ache jato man dhan


Ако има в нечии гърди копнеж

да бъде наш събрат,

побързайте тогава!

Отречете се от всичко,

от излишествата на светските си наслади.



25.

Sangsar maya tomare chariya

Jaibe jakhan chale

Sadare takhan tomare amara

Nibo amader dale


Щом ви напуснат всички светски привързаности,

ще ви посрещнем ние

с широко отворени обятия,

за да станете част от нас.



26.

Dhani o garib gyani agyan

Ache bhabe lok jato

Tader majhare dekhibo debate

Moder gurur mato


Богати и бедни,

мъдри и невежи –

всички, които населяват света –

във всяко едно човешко същество

ще виждаме живото Присъствие на Бог

като нашия Гуру-Учител.



27.

Jadi more sabe kabhu konodin

Haye jai abhimani

Kripa sampad jaibe chaliya

Nishchita mora jani


Ако някога станем жертви на гордостта,

то със сигурност знаем,

че от безграничното Богатство

на Твоето Състрадание

ще се лишим.



28.

Jate amader chirakal shake

Nitya nutan teal

Tari tare chalo sajatane chali

Amara tarun dal


Ние, вечно разцъфващите души,

трябва безкрайно грижливо

да пазим непоколебима

силата на нашето обновление.



29.

Припев


Dyulok chariye nara narayan

Sparshila aji dhuli

Tar jaya gan chalo more kari

Sakala karma bhuli


Бог в човешки облик

слиза от Небесата днес,

за да докосне и почувства

дъха на земния прах.


Приятели, Неговата Победа

нека възвестим,

отхвърляйки всички наши

отговорности и задължения към света.



30.

Sadhu sajjan ek sathe mile

Aradhana jar kare

Bhaktera shudhu bhabiteche base

Jahare pabar tare


Този, пред когото благочестивите светци

и искрените докрай души

в пълно съгласие се прекланят,

и когото всеотдайните следовници

призовават,за да го обявят за свой,


31.

Sei sumahan labheche janan

Banga mater buke

Sukhi habo more tahariy sukhe

Dukhi habo tar dukhe


Той е приел човешки облик

в сърцето на Майка Бенгал.


С Неговото щастие

сърцата ни трябва да ликуват.


С Неговата скръб

сърцата ни трябва да страдат.



32.

Sahas anane diye sakalere

Nitya nutan teal

Jyotir jyotite dubiya jaibo

Amara tarun dal


На всяка една душа

с усмивка ще предложим

обновяващата сила на сърцата си.


Ние, вечно разцъфващите души,

ще се потопим дълбоко

в самото Сърце

на Светлината на Безкрайността.



33.

He prabhu moder kripa kare aji

Ei karo barabhoy

Tomar charane bhakati moder

Chirakal jeno roy


О, Господи Абсолютни,

залей днес земното ни съществуване

с Потока на Твоето Състрадание.


Нека нашето предано обожание

бъде винаги

в Твоите Нозе Всевишни.



34.

Ogo sumahan ogo sunder

Janai moder nati

Tomar sebai niyojito haye

Jeno bhuli labh khati


О, Трансцендентална Висота,

о, Красота Неизмерима,

пред Теб се прекланяме ние.


Нека забравим напълно

всички земни печалби и загуби,

посвещавайки себе си

на Светлината на Твоето Служене.



35.

Refrain


Dyulok chariye nara narayan

Sparshila aji dhuli

Tar jaya gan chalo more kari

Sakala karma bhuli


Бог в човешки облик

слиза от Небесата днес,

за да докосне и почувства

дъха на земния прах.


Приятели, Неговата Победа

нека възвестим,

отхвърляйки всички наши

отговорности и задължения към света.



36.

Jyotir jyotite dubiya rayecho

Haiya apan hare

Taba pada tale shanti peteche

Kato je bandha kara


О, Господи на вечно надминаващото се Отвъдно,

Ти се разкриваш, изпълнен с любов,

в Своята неродена и безсмъртна Светлина.


В Твоите Нозе

всички напълно изгубени човешки души

са намерили своя Спокоен Пристан.



37.

Bhishma dadhichi arjun drone

Bhim abhi chilo bir

Niyata jahara chalito shunechi

Unnata kare shir


Бишма, Дадичи, Арджуна, Дрона,

Бима, Абиманю –

всички те бяха непобедими души героични,

които крачеха по Майката Земя

с извисени като кули величави глави.



38.

Amader kache rahiyache jei

Tomar ashish bal

Sei bale habo tahader mato

Amara tarun dal


С безкрайни Благословии

Ти ни преизпълни.


Чрез Твоите Благословии

ние, вечно разцъфващите души,

ще станем равни на тези безсмъртни души

и ще тичаме редом с тях.



39.

Chetana jahar akashe batase

Himadri shiro pare

Sagarer jale gahar andhare

Miliya nritya kare


О, Господи, с Твоето Съзнание

са пропити и небето,

и високите хималайски върхове.


В тъмните пещери

и в океанската шир

пее То и танцува

в съвършено единство.



40.

Jar joy ghoshe jogi muni rishi

Niyata prabhate sanjhe

Sei sumahan rahiyache ei

Pondicherir majhe


О, Господи Абсолютен,

обитаващ Пондичери,

светци, мъдреци и йоги

всяка сутрин и всяка вечер

Твоята Победа възвестяват

от всичките четири краища на света.



41.

Припев


Dyulok chariye nara narayan

Sparshila aji dhuli

Tar jaya gan chalo more kari

Sakala karma bhuli


Бог в човешки облик

слиза от Небесата днес,

за да докосне и почувства

дъха на земния прах.


Приятели, Неговата Победа

нека възвестим,

отхвърляйки всички наши

отговорности и задължения към света.



42.

Amadere jadi keha kabhu bale

Kono apriya katha

Pratidane jena nahi diy mora

Tader marame byatha


Ако ли някога другите злословят за нас,

никога в отговор не ще нараним

техните сърца.



43.

Sakaler prane nara narayan

Achen niyata jani

Heri sei murati manusher prane

Kemane aghat hani


Знаейки без съмнение,

че Абсолютният Господ Всевишен

с живото Си Присъствие във всекиго е скрит,

как бихме могли да измъчваме

нечий човешки живот?



44.

Je bayu bahiche moder parane

Jibani shakti haye

Se bayu bahiche sakal parane

Jeteche sakali saye


Също както Жизнената Сила

в нас е заключена,

така и във всеки друг Жизнената Сила присъства,

и приема, и понася

всяко едно човешко същество.




45.

Jiber srashta brahmare jini

Karen srijan age

Bhakti arghya rakhitechi mora

Se deber purobhage


Ти си Източникът

на Брама Създателя.


На Теб поднасяме

нашата смирена молитва, преданост

и изпълнено с обожание предаване.



46.

Din upachar kono bhoy nai

Tini je moder pita

Anather nath nayaner jyoti

Tini je moder mite


Без сянка от страх

Ти поднасяме

нашите малки, бедни и нищожни дарове,

защото знаем, че Ти си

Състрадателният Господ

на безпомощния ни живот

без майка, без баща.


Ти си Зрящата Светлина

на цялата вселена.


Единственият Приятел си Ти

на нашата Вечност.




47.

Припев


Dyulok chariye nara narayan

Sparshila aji dhuli

Tar jaya gan chalo more kari

Sakala karma bhuli


Бог в човешки облик

слиза от Небесата днес,

за да докосне и почувства

дъха на земния прах.


Приятели, Неговата Победа

нека възвестим,

отхвърляйки всички наши

отговорности и задължения към света.



48.

Sindhu salile shishirer same

Tuchha sebar den

Sadare grahan kariye rakhiyo

Tabu je moder man


Както най-незначително служи

утринната роса на океанската шир,

и нашето служене на Теб, ние знаем,

е несъмнено също тъй

най-незначително.


И все пак Ти с любов

пламъците на нашето служене приемаш,

за да ни благословиш

с Твоята щедра Гордост.



49.

Anal anile anute renute

Nehari tomar chabi

Taba dhyana rup ogo aparup

Enkeche katoje kabi


В огъня и водата,

в прахта и в атомите

виждайки Теб, Транса на Твоята Медитация,

множество поети са възпели

Твоята безсмъртна Красота.



50.

Anusari sei mahajan path

Lekhani niyechi hate

Ganthibo baliya ei kathahar

Ajike madhura prate


Те са нашите първопроходци.


По същия път вървим ние,

за да стигнем до Твоите свещени Нозе.


В това прекрасно утро

ние сплитаме венец

от посланието на сърцата си,

молитвено и душевно:


51.

Jaya jaya jaya Sri Aurobindo

Jagat gurur joy

E mantra japi haibo amara

Puta chira madhumoy


„Победа, победа, победа

за Шри Ауробиндо,

Върховния Гуру на Вселената!


Безсънно и бездиханно

повтаряйки това заклинание,

ще се превърнем ние

в сладко чисто дихание на Вечността.



52.

Tomar bijoy pratishtha tare

Ogo nara narayan

Charane tomar jiban moder

Karinu samarpan


О, Господи Всевишни,

Ти си наметнал

земни одежди.


В Нозете Ти полагаме ние

безусловното си предаване

за Твоето безгранично Проявление

тук на земята.



53.

Припев


Dyulok chariye nara narayan

Sparshila aji dhuli

Tar jaya gan chalo more kari

Sakala karma bhuli


Бог в човешки облик

слиза от Небесата днес,

за да докосне и почувства

дъха на земния прах.


Приятели, Неговата Победа

нека възвестим,

отхвърляйки всички наши

отговорности и задължения към света.



From:Шри Чинмой,15 АВГУСТ 1945, Шри Чинмой Център, 2014
Sourced from https://bg.srichinmoylibrary.com/a15